大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于墨西哥卡門旅游攻略的問題,于是小編就整理了1個相關介紹墨西哥卡門旅游攻略的解答,讓我們一起看看吧。馬爾克斯說死后150年都不授權中國出版《百年孤獨》,為何食言了?馬爾克斯說死后150年都不...
大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于墨西哥卡門旅游攻略的問題,于是小編就整理了1個相關介紹墨西哥卡門旅游攻略的解答,讓我們一起看看吧。
因為當初說這個話的時候,中國沒有版權意識,到處都是他的盜版書,他的權益完全被侵害。后來,中國的知識產權保護意識大大提高,出版界讓他感覺到自己的權益會盡最大努力得到保護,他憤怒的因由沒有了,他為此說所得話,自然也不用再存在了。
為了錢唄 別扯什么盜版 全世界盜版最嚴重的國家是美國 不一樣出英文版?就是一開始以白人對咱們中國的偏見想裝個逼 后來發現咱們中國市場巨大為了賺錢就出中文版了 別把他想的那么高尚 記住一句話 天下熙熙皆為利來 天下攘攘皆為利往
馬爾克斯“死后150年不授權中國”誓言被打破,《百年孤獨》能夠在中國出版,一方面是馬爾克斯看好中國市場,另一方面得益于一個人數年的努力,這個人就是新經典文化公司總編輯陳明俊。
馬爾克斯與中國的淵源
魔幻現實主義文學的代表人物馬爾克斯,于2014年在墨西哥的家中去世,對于大多數中國讀者來說,馬爾克斯絕對是20世紀世界文學中威望極高的國王級人物。1982年,他憑著《百年孤獨》榮獲諾貝爾文學獎,贏得了全球讀者的頂禮膜拜。《百年孤獨》出版后,立即被譽為20世紀最偉大的小說之一,威得多種國際性文學大獎,成為幾十種語言的暢銷書。馬爾克斯作品在中國經歷了一個非凡的時代,在沒有國際版權公約的約束下,上海譯文出版社早在1982年就于“外國文藝叢書”書系中,推出了《馬爾克斯中短篇小說集》,這是馬爾克斯作品首次在中國亮相。
馬爾克斯于1990年在錢鐘書先生陪同下訪問北京和上海,看到書店隨處可見未經授權而擅自出版的《百年孤獨》等書,他萬分憤怒地說道:“死后150年都不授權中國出版《百年孤獨》。”兩年后,中國加人了UNESCO管理的《世界版權公約》。而當時所有已經面世的譯本,都未獲得作者的授權。而按該公約的規定,沒有經過作家本人授權,公約國無權出版該作家的作品,所以,馬爾克斯各種小說的漢譯浪潮在1992年戛然而止。直到2010年,新經典文化公司才拿到出版《百年孤獨》中文版的授權。在這期間,大約有100多家中國出版機構提出版權申請,均未得到任何回復。
陳明俊與《百年孤獨》
新經典文化有限公司成立于2002年,從公司成立之初,總編輯陳明俊就開始了引進馬爾克斯作品中文版權努力,他跟馬爾克斯代理人卡門多次郵件溝通,他但是一直沒有得到回復。讓人敬佩的是陳明俊一直沒有放棄,在接下來的6年時間里,堅持每月都向卡門女士和馬爾克斯發出郵件。
功夫不負有心人,陳俊明在2008年寫的一封信有了回應,因為陳明俊在信中提到馬爾克斯的一件往事,馬爾克斯曾經隔街喊“大師”向海明威致敬,陳明俊借此向馬爾克斯表達無上的敬意。看到信后的馬爾克斯,決定派卡門前往中國考察授權作品出版事宜。終于,在2010年新經典文化公司拿到出版《百年孤獨》中文版的版權。
首先得說,我是馬爾克斯小說的讀者,《百年孤獨》,《霍亂時期的愛情》,《活著為了講述》等書,我都度過。《百年孤獨》和《活著為了講述》之間還是有點聯系的,讀了《活著為了講述》,就能明白為什么《百年孤獨》里的一些情節的描述具有魔幻現實主義色彩,其實我也不懂什么叫魔幻現實主義,我就覺得好看,神奇,有趣,但又特別魔幻,和現實之間有某種聯系。有人說,當你去了南美洲,去了哥倫比亞看了之后,你就覺得《百年孤獨》其實一點都不魔幻,而是非常誠實的表達。
在這里不得不說一句,得虧馬爾克斯食言了,不然,我們看不到這么精彩好看的小說。魔幻現實主義題材的小說,對中國文學的影響不是一丁點的,就連包括獲得諾貝爾文學獎的莫言,都承認自己的小說風格受其影響很大。
至于馬爾克斯為什么食言?我的猜想,一個就是中國文學在世界的影響力不斷擴大,代表華人的聲音愈來愈重。再一個,就是中國國力的提升,讓中國人的聲音更多被世界聽到。三,中國對版權和知識產權的越來越重視,法律方面愈來愈完善,讓馬爾克斯看到了我們的誠信。四,中國可是世界上最大的市場。
個人意見,僅供參考!
到此,以上就是小編對于墨西哥卡門旅游攻略的問題就介紹到這了,希望介紹關于墨西哥卡門旅游攻略的1點解答對大家有用。